суббота, 11 мая 2013 г.

Hijo De La Luna

У меня сегодня не лаковый пост, а пост посвящен Арии (я не могу сказать песне), с которой я живу уже три недели. Делаю я его в первую очередь для себя, чтобы была возможность сразу слушать эти варианты исполнения, а не искать в интернете сложным путем.

Все началось, когда я смотрела ШОУ "Один в один" и  услышала вот это исполнение этой песни:


Алексей Чумаков / Монсеррат Кабалье. Шоу "Один в один" 

Эта музыка у меня в голове крутилась целую неделю,  и наконец этот отрывок из ШОУ появился в интернете, и я смогла узнать, что это за гениальная музыка.
Я была уверена, что это классическая музыка, но оказалось, что нет. Первым послушайте как поет это произведение девушка, которая исполнила его первые

«Hijo de la Luna» (исп. «Сын Луны»), песня-баллада, первоначально исполненная испанской группой Mecano. Появилась на их альбоме 1986Entre el cielo y el suelo.



Я так жалею, что я не знала про это произведение, когда занималась классической музыкой. Я бы обязательно его бы взяла бы в свой репертуар. Кто не знает: я была оперной певицей до 1999 года. И до сих пор горюю, что я не могу петь, что у меня нет сцены.



Текст можете просмотреть в видео (певица та же - Меркано).


Вторую жизнь эта песня получила благодаря Кавер исполнению  (перепев песни другим исполнителем) . С 28 декабря 1998 до 11 января 1999 кавер-версия певицы Loona была лидером немецких чартов, в течение того же самого времени, достигла второго номера в швейцарском чарте.




Вот это гениальное исполнение Монсерат Кабаье. 1992 год.  Я слушаю в основном его. Я слушала очень много музыкальных произведений  в исполнении  Монсерат Кабаье именно в  1992 году, но почему-то этого произвдение на кассетах тогда не было.




Мульфильм.
Animated Music Video of "The Son of the Moon", song by Mecano (C. 1988) (School/academic project) www.ckfingerprint.com / Video Animado de Hijo de la Luna del grupo Español Mecano




Belle Perez & Voice Male - Hijo de la luna





SARAH BRIGHTMAN Hijo de la Luna



Конечно, мне больше нравится исполнение классическое как у Монсерат Кабалье.
Sumi Jo - Hijo de la luna

Мне не нравятся многие исполнения, их слишком быстро исполняют, наверно под танцульки, И с какими-то бессмысленными лицами. Почти ни одна к сожалению певица не исполняет именно текста произведения, даже Монсеерат Кабалье, она исполняет жуткий текст,а  в лице самодовольство Королевы. Прочитайте эту древнюю легенду:


Tonto el que no entienda.
Cuenta una leyenda
Que una hembra gitana
Conjuró a la luna
Hasta el amanecer.
Llorando pedía
Al llegar el día
Desposar un calé.

"Tendrás a tu hombre,
Piel morena, "
Desde el cielo
Habló la luna llena.
«Pero a cambio quiero
El hijo primero
Que le engendres a él.
Que quien su hijo inmola
Para no estar sola
Poco le iba a querer.»

Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer.
Dime, luna de plata,
Qué pretendes hacer
Con un niño de piel.
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.

De padre canela
Nació un niño
Blanco como el lomo
De un armiño,
Con los ojos grises
En vez de aceituna -
Niño albino de luna.
«¡Maldita su estampa!
Este hijo es de un payo
Y yo no me lo callo.»

Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer.
Dime, luna de plata,
Qué pretendes hacer
Con un niño de piel.
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.

Gitano al creerse deshonrado,
Se fue a su mujer,
Cuchillo en mano.
«¿De quién es el hijo?
Me has engañado fijo.»
Y de muerte la hirió.
Luego se hizo al monte
Con el niño en brazos
Y allí le abandonó.

Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer.
Dime, luna de plata,
Qué pretendes hacer
Con un niño de piel.
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.

Y en las noches
Que haya luna llena
Será porque el niño
Esté de buenas.
Y si el niño llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna.
Y si el niño llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna.

По рассказам деда,
Есть одна легенда
О шальной цыганке,
Что Луну молила
До рассвета средь гор
О любви цыгана,
О прекрасной свадьбе,
О семье с давних пор.

«Это в моей власти,
Дева страсти», –
С неба Луна молвит, –
«Но для счастья
Ты должна отдать мне
То дитя, что будет
Первенцем у тебя.
Это твоя жертва
Для любви цыгана
И мечта для меня».

О, Луна в звёздном небе,
Ищешь тщетно любовь,
Хочешь матерью стать,
Расскажи мне, поведай,
Для чего, для чего
Тебе это дитя?
Аааах, ааах,
Сын Луны, сын лунный.

Смуглому цыгану
В ночь смутную
Родила цыганка
Сына в бурю,
Малыша с глазами
Лунными большими –
Маленький альбинос.
С кожей цвета снега…
И порывом ветра
Счастье унеслось…

О, Луна в звёздном небе,
Ищешь тщетно любовь,
Хочешь матерью стать,
Расскажи мне, поведай,
Для чего, для чего
Тебе это дитя?
Аааах, ааах,
Сын Луны, сын лунный.

«То не сын цыгана!»-
Вдруг вскричал он.
И, схватив клинок,
Жену ударил
В гневе прямо в сердце
И закрылась дверца
В жизнь цыганки шальной.
Взял дитя он в руки
И понёс на муки
В лес под тёмной горой.

О, Луна в звёздном небе,
Ищешь тщетно любовь,
Хочешь матерью стать,
Расскажи мне, поведай,
Для чего, для чего
Тебе это дитя?
Аааах, ааах,
Сын Луны, сын лунный.

По ночам младенец
Тихо плачет
И Луна-мамаша
Сына прячет
В тени колыбели
Чтобы птицы пели
Над его головою.
А когда смеётся –
Лунный свет вновь льётся
Над огромной Землёю.

текст скопирован: http://www.sentido.ru/translations.php?id_translation=1058

Я много читаю, изучаю легенды, книги, что откуда пришло, воздействие обрядов, религий на наши душу, культуру и историю. Уж простите меня, я много тоже не знаю. Поклонение Луне  может быть кто знает: это из какой культуры и легенда из какого времени и какого народа?


И напоследок исполнение уже мужчиной. 



MARIO FRANGOULIS - HIJO DE LA LUNA (english subt.)


Я добавляю вот этот исполнение. Я обожаю слушать как зал поет вместе с исполнителем.... И конечно я продолжаю слушать эту музыку....